• 全部
  • 乡村振兴
  • 基层治理
  • 社会救助
  • 为老服务
  • 环境保护
  • 科技慈善
  • 京津冀协同发展
  • 促进科教文卫体发展

“手呼急”应急手语视频服务

  • 机构名称:北京手语研究会
  • 项目类型:科技慈善

应急服务是民生保障工作的重要内容之一,社会上应急服务普遍为电话热线,针对听障群体的应急服务一直缺位。《残疾人保障法》规定,国家和社会应当采取措施,逐步完善无障碍设施,推进信息交流无障碍,为残疾人平等参与社会生活创造无障碍环境。在听力障碍者应急信息无障碍服务缺位的大环境下,更要遵循国家政策,补齐信息普惠短板,保障听障群体人权平等。

“手呼急”项目是为听障群体提供的紧急呼叫翻译服务,利用互联网+远程手语翻译服务模式,为有紧急需求的听障群体提供信息无障碍转述,第一时间响应当事人需求,确保其能够得到及时的支持和帮助,有效地控制、减轻和消除紧急事件引起风险损失。该服务包括自然灾害翻译、事故灾难翻译、就医急诊翻译、公共卫生翻译、法律金融翻译、应急手语培训等。

项目实施周期

计划实施周期:1-2年

已实施周期:未开展

项目受益人数

目前已覆盖受益人数:0

本次公益创投计划再次覆盖项目受益人数:1000

项目受益对象

听力残疾人

项目资金规模(年度)

已开展的项目规模(万元):0

本次公益创投计划开展项目规模(万元):30

项目主要实施地域

北京市

项目合作单位

北京市残疾人联合会、北京市聋人协会、各应急救援单位、公检法机关、社工机构等。

项目需求

北京市持证听障者为5.1万,是一个数量众多、沟通困难、特性突出的弱势群体,他们与外界沟通不便,社会功能存在障碍,面临自然灾害、公共卫生、事故灾难、医疗救助等突发应急事件的处置能力不足,无法在第一时间发出求助信息,往往会造成加重病情、人身伤亡和经济损失后果。根据初步调研统计,本市听障群体中90%是手语使用者,对比文字服务,他们更倾向于手语服务,尤其是中老年听障群体,所受教育程度不高,文字沟通非常吃力,日常联络几乎全部依赖视频手语交流,而中老年人作为一个高风险群体,在群体中占比近65%,更需要相应的应急服务为他们晚年生活提供保障。本项目旨在架起应急沟通的桥梁,消除语言障碍,着力打通助残服务“最后一公里”。

项目目标

总目标:

搭建一个简、易、快的应急手语服务平台,帮助听障群体更好地应对日常生活中遭遇的各种应急事件,以“残有所呼,我有所应,残有所需,我有所为”为服务宗旨,最大限度地帮助听障群体降低意外风险损失,提高生活安全保障,并倡导公众对特殊群体的关注与支持。

分目标:

1.搭建线上“应急手语视频服务”平台,实现基本服务功能,建立相应的管理办法及规章制度,促进平台的规范化运作。

2.为医疗急救中心、消防队、交管局等突发事件救助单位开展500人次的应急手语服务培训,提升其助残帮困服务能力。

3.培育孵化不少于10人的应急手语志愿服务队伍,储备服务力量,随时配合应急行动。

4.开展5场主题讲座,包括生命健康、居家安全、交通安全等,增强听障群体安全意识和安全急救知识。

5.形成一套可推广、可复制的听障群体应急服务模式。

项目成效

1.搭建平台填补应急服务信息无障碍的缺位,发挥社会组织在救助服务中的重要作用,解决听障群体的急、难、愁、盼问题,并把该公益项目做成助残品牌项目。

2.通过手语培训,增进社会应急救助力量对听障群体的认识和了解,并使其掌握无障碍服务要领和沟通技巧,能够运用手语进行简单交流,充分发挥整体联动效应。

3.通过志愿服务赋权增能和规范化管理,造就一支素质优良、手语熟练、高效稳定的后备人才队伍,保障手语翻译服务的有效供给,促进项目可持续发展。

4.通过主题讲座,宣传自救、互救知识,增强听障群体疾病预防能力、居家安全防范意识、交通安全意识和处理突发事件的应急能力,降低意外风险发生率,提高生活安全保障。

5.探索无障碍助残服务新模式,推动残疾人事业高质量发展,助力《“十四五”残疾人保障和发展规划》等国家战略的实施。

项目管理

应急手语视频服务项目在项目规范服务、实施、人力保障、制定预案、监测与评估、项目总结等各个环节都严格按照相关法规、制度要求进行规范。

规范服务流程。与医院、消防、交管等单位密切合作,制定联动机制的具体操作规程,严格把控服务流程专业度。

组建专家督导。邀请国家应急语言服务团、国家通用手语数字推广中心的专家提供理论支持及技术指导,保证翻译的高度专业和高质量的开展。

专业人力保障。执行团队均为从业十年以上的手语翻译人员,服务经验丰富,手语能力强,均无翻译失误记录。

完善预案制定。对项目实施过程中可能面临的难点、挑战与风险,制定完善的预案,确保项目顺利实施。

监控与评估。实行周例会制度,对项目工作成效、服务频率、相关方的反馈等进行实时监控,及时复盘和总结。

项目实施计划

项目初始期(2023年5月-2023年9月):与联动单位召开项目沟通会;完成应急手语视频服务宣传及动员。

项目建设期(2023年9月-2023年12月):完成服务平台建设及运营;制定各项工作机制;完成应急手语服务翻译团队建设;完成志愿者招募及专项培训;发布启动公告或召开发布会。

项目实施期(2024年1月-2025年2月):为听障群体需求提供手语翻译援助、咨询等服务;完成应急救援单位手语培训;完成市、区聋协及福利企业听障群体的主题讲座。

项目结项期(2025年1月-2025年2月):完成满意度调查;总结项目经验,提炼项目成果;完成项目结项报告。

项目执行团队介绍

项目负责人:刘再军,中国残联第七届主席团副主席,中国聋协名誉主席,北京手语研究会会长,负责项目整体的把控。

执行主任:黄彦,北京手语研究会秘书长,负责监督管理,包括项目执行管理、质量把控、财务管理等工作。

督导专家:徐聪,国家通用手语数字推广中心副主任,中国聋协手语研究与推广委员会常务副主任,北京手语研究会副会长,负责项目服务评估。

督导专家:王晨华,中国聋协手语翻译委员会副主任,国家通用手语与盲文研究中心专家,北京手语研究会副会长,负责对项目进行督导支持。

项目协调:成海,北京市残疾人联合会理事,北京市聋人协会主席,北京市残疾人维权中心干部,负责协调市残联等相关政府部门。

手语翻译组长:刘可研,中国聋协手语翻译委员会副秘书长,政府新闻发布会、电视台新闻栏目手语翻译,负责统筹安排手语翻译以及具体服务管理、执行。

项目文宣:崔永莲,社会工作师,负责项目宣传、推广、总结、档案资料整理等工作。

项目年度预算

详见附件